Перевод сказки «바보 온달과 평강 공주» (Дурак Ондаль и принцесса Пхёнган). Сказка входит в сборник сказок «Once Upon a Time in Korea: An Elementary Reader», написанный преподавателем корейского языка Ким Маршалла.
В древнем Когурё жил один юноша вместе со своей матерью. Его звали Ондаль. Соседи звали его «дурак Ондаль». В то время во дворце жила одна принцесса. Эту принцессу звали Пхёнган. Принцесса Пхёнган в детстве часто плакала. Поэтому всегда когда принцесса Пхёнган плакала, король, чтобы остановить плач принцессы, говорил так.
«Если ты будешь так плакать, я выдам тебя замуж за дурака Ондаля.»
Принцесса Пхёнган выросла. Настало время выходить принцессе Пхёмнган замуж. Король познакомил принцессу Пхёнган с хорошими парнями. Но принцесса Пхёнган сказала.
«Я выйда замуж за дурака Ондаля.»
Король разозлился.
«Если собираешься выйти замуж за дурака Ондаля, немедленно уходи из дворца. Не хочу тебя даже видеть.»
Принцесса Пхёнган собрала вещи. И принцесса Пхёнган пошла в дом дурака Ондаля. Принцесса Пхёнган всё рассказала дураку Ондалю. Принцесса Пхёнган и дурак Ондаль поженились. После этого Ондаль многому научился у принцессы Пхёнган. Научился письму и чтению, стрельбе из лука, езде на лошадях.
Однажда враги атаковали эту страну Когурё. Все люди начали убегать. Тогда Ондаль сказал людям.
«Не убегайте. Давайте выгоним врагов вместе!»
Ондаль получил от принцессы Пхёнган меч и броню. Ондаль вместе с солдатами бился с врагами. В одном сражении армия Ондаля встретилась с армией врагов. Но никто не выходил вперед. Тогда Ондаль вышел вперед и начал драться с врагами. Тогда вышел один генерал врагов. Ондаль с одного удара убил генерала врагов. Враги испугались и все убежали.
Все люди восхваляли Ондаля. Король позвал Ондаля во дворец. Король спросил.
«Как тебя звать?»
«Меня зовут Ондаль.»
Король удивился.
«Ты тот самый Ондаль?»
«Да, это так.»
Ондаль получил от короля много наград. После этого Ондаль стал генералом. И он много трудился ради страны. Но к несчастью, генерал Ондаль умер в сражении с Силлой.